第一中文网

江户我闻·汉学与荻生徂徕 (第1/1页)

天才一秒记住【第一中文网】地址:www.yourstrulywed.com

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

新书推荐

[ASMR]你的声音 盛宠四王妃 产舍·小狗(生子/SM) 你眼中有星辰 堆放处 心动难忍(校园 h 现实向) 铁杵磨成针

经典小说

诱惑美人娇妻( 1V1 肉爽文)兽火【父女|1v1】绿帽淫妻回忆录绿帽武林之淫乱后宫爸爸,轻点儿极度勾引:小烂货,操死你!